Hari Ulang Tahun Jorge Luis Borges

Argentina penyair, esais, dan penulis cerita pendek, yang kisah-kisah fantasi dan dreamworlds adalah klasik dari sastra dunia abad ke-20. Borges sangat dipengaruhi oleh budaya Eropa, sastra Inggris, dan pemikir seperti Berkeley, yang berpendapat bahwa tidak ada substansi material; dunia masuk akal hanya terdiri dari ide-ide, yang ada karena selama mereka dianggap. Sebagian besar cerita Borges pelukan tema universal - labirin melingkar sering berulang dapat dilihat sebagai metafora dari kehidupan atau teka-teki yang tema yang waktu. Meskipun nama Borges itu disebutkan dalam spekulasi tentang Hadiah Nobel, Borges tidak pernah menjadi Pemenang Nobel.

    
Menjelang fajar, ia bermimpi bahwa ia sedang bersembunyi, di salah satu Naves Perpustakaan Clementine. Apa yang Anda cari? pustakawan mengenakan kacamata hitam bertanya. Aku mencari Tuhan, Hladik menjawab. Tuhan, pustakawan mengatakan, adalah di salah satu huruf pada salah satu halaman dari salah satu empat ratus ribu volume di Clementine tersebut. Orangtuaku dan orangtua orang tua saya mencari surat itu, saya sendiri telah buta mencarinya. (Di 'Keajaiban Rahasia', tr Andrew Hurley., Fiksi Dikumpulkan, 1998)
Jorge Luis Borges lahir di Buenos Aires. Keluarganya termasuk keturunan Inggris dan ia belajar bahasa Inggris sebelum Spanyol. Jorge Guillermo Borges, ayahnya, adalah seorang pengacara dan guru psikologi, yang menunjukkan paradoks Zeno pada papan catur untuk anaknya. Dalam rumah besar juga perpustakaan dan taman yang mempesona imajinasi Borges itu. Ibu Borges itu, Leonor Acevedo Haedo, adalah penerjemah, dia tinggal jauh ke 90 nya. Pada tahun 1914 keluarganya pindah ke Jenewa, di mana Borges belajar Perancis dan Jerman dan menerima gelar BA dari College Jenewa. Menurut sebuah cerita, ayah Borges itu, khawatir tentang inisiasi seksual anaknya, mengirimnya ke seorang pelacur di daerah distrik lampu merah, Place de Dubourg Empat. Ada Borges mulai berpikir bahwa ayahnya adalah "klien" nya. Kunjungi Borges gagal total dan mungkin memberikan kontribusi kepada kesulitan seumur hidup dengan wanita.
Setelah Perang Dunia I keluarga Borges tinggal di Spanyol, dimana ia menjadi anggota kelompok avant-garde Ultraist sastra. Puisi pertamanya, "Himne ke Laut," ditulis dalam gaya Walt Whitman, diterbitkan dalam majalah Grecia. Pada tahun 1921 Borges menetap di Buenos Aires. Di sana ia memulai karirnya sebagai penulis dengan menerbitkan puisi dan esai di jurnal sastra. Di antara teman-temannya adalah filsuf Macedonio Fernandez, yang dedikasinya masalah linguistik dipengaruhi pikirannya. Koleksi pertama Borges dari puisi semangat DE BUENOS AIRES (1923). Ia memberikan kontribusi untuk Martin avant-garde meninjau Fierro, dan co-mendirikan Proa jurnal (1924-1926). Selama beberapa dekade Borges adalah kontributor utama Sur, yang paling penting jurnal sastra Argentina, yang didirikan pada tahun 1931 oleh Victoria Ocampo. Dia juga menjabat sebagai penasihat sastra untuk penerbitan rumah Emecé Editores, bekerja sebagai editor sastra dari Majalah Warna Sabtu dari Crítica tabloid, dan menulis kolom mingguan untuk El Hogar 1936-1939. Sebagai Borges kritikus mendapatkan ketenaran dengan interpretasi klasik Argentina. Tulisannya ditampilkan pengetahuan yang mendalam sastra Eropa dan Amerika, khususnya untuk penulis seperti Poe, Stevenson, Kipling, Shaw, Chesterton, Whitman, Emerson, dan Twain. Dia juga menerjemahkan Virginia Woolf Orlando, Henri Michaux s A Barbar di Asia, Bartleby Herman Melville ahli menulis, dan William Faulkner The Palms Liar.
Ayah Borges meninggal pada tahun 1938, pukulan besar karena kedua telah luar biasa dekat. Borges juga menderita luka kepala yang parah. Ia mengembangkan keracunan darah dan hampir mati. Pengalaman dibebaskan dalam dirinya kekuatan dalam kreativitas, dan di rumah sakit, di mana dia menghabiskan beberapa minggu, ia menulis beberapa cerita yang paling penting. Koleksi pertamanya, EL Jardin de QUE SE BIFURCAN Senderos (1941) dinominasikan untuk Hadiah Sastra Nasional, namun buku yang lebih rendah diberikan, meskipun masalah khusus oleh Sur, di mana sejumlah teman dan kenalan menyatakan dukungan mereka . Kemudian koleksi termasuk FICCIÓNES (1944), EL Aleph (1949), dan EL EL HACEDOR (1960). Minat Borges dalam fantasi dibagi oleh lain penulis terkenal Argentina fiksi, Adolfo Bioy Casares, dengan siapa Borges coauthored nama samaran H. Bustos koleksi beberapa cerita Domecq.
Dari tahun 1937 Borges bekerja sebagai juru katalog di cabang Cane Miguel Perpustakaan Kota Buenos Aires. Pekerjaan tidak menarik baginya dan dia biasanya menghilang ke ruang bawah tanah untuk membaca (terutama Kafka), menulis, dan menerjemahkan. Proses pernah-berakhir katalogisasi salah terinspirasi dari cerita yang paling terkenal Borges pendek, "Perpustakaan Babel" (1941), di mana katalog setia Perpustakaan ini dilengkapi dengan "ribuan dan ribuan katalog palsu, bukti kepalsuan ini dari mereka katalog palsu, bukti kepalsuan katalog benar ". Borges menghabiskan sembilan tahun di perpustakaan pinggiran kota. Ia dipecat pada 1946 dari jabatannya oleh rezim Peron, dan diangkat inspektur unggas untuk Pasar Kota Buenos Aires, posisi dia menolak.
Opini politik Borges yang tidak dianggap ofensif. Sebagai tanda perhatian negatif, upaya yang dilakukan untuk membom rumah tempat tinggal Borges dengan ibunya. Kakaknya dipenjara dan ibunya ditempatkan di bawah tahanan rumah. Dengan ia membantu Miguel Cohen-Miller, seorang psikoterapis, Borges berhasil mengatasi rasa malu dan ia bisa menerima tawaran kuliah. Dr Cohen-Miller juga mencatat bahwa Borges dibesar-besarkan sensitif, memiliki perasaan bersalah dan takut seks. Kemudian Estela Canto, yang Borges bertemu di tahun 1944, menulis dalam sebuah Borges contraluz (1989), bahwa sikap terhadap seks Borges adalah salah satu dari "panik dan teror".
Pada tahun 1946 Borges mengambil alih keredaksian dari Los Annales de Buenos Aires, sebuah majalah akademis. Cerita pertama dalam bahasa Inggris, 'The Garden of Jalan forking', diterbitkan pada tahun 1948 di Majalah Misteri Ratu Ellery. Setelah pengendapan Peron pada tahun 1955 menjadi Borges Direktur Perpustakaan Nasional. "Saya berbicara ironi indah Allah dalam mengabulkan sekaligus buku 800 000 dan kegelapan," kata Borges menyinggung kebutaannya sekarang hampir selesai. Borges juga profesor sastra Inggris di University of Buenos Aires, dan mengajar di sana 1955-1970.
Borges berbagi Formentor dengan Samuel Beckett Prix pada tahun 1961. Setelah kematian ibunya, pendamping konstan, Borges memulai seri dari kunjungan ke negara di seluruh dunia, melanjutkan perjalanan sampai kematiannya. Pada tahun 1967 Borges mulai periode lima tahun bekerja sama dengan Norman Thomas di Giovanni, dan memperoleh ketenaran baru di dunia berbahasa Inggris. Ketika Juan Perón kembali terpilih sebagai presiden pada tahun 1973, Borges mengundurkan diri sebagai direktur Perpustakaan Nasional. Meskipun oposisi untuk Perón dan kemudian ke junta, dukungan untuk menyebabkan liberal dianggap terlalu ambigu. "Jika dia berpikir seperti dinosaurus, yang tidak ada hubungannya dengan pemikiran saya," kata penyair Chili sekali dan Nobel Laureate Pablo Neruda. "Dia tidak mengerti apa-apa tentang apa yang terjadi di dunia modern, dan dia pikir aku tidak baik." Pada tahun 1980 ditandatangani Borges protes terhadap represi politik dan "menghilang". Pada tahun 1982 ia mengutuk Perang Falkland Kepulauan - "Dua laki-laki botak berebut sisir" komentar yang dikutip di media internasional.
Borges, yang telah lama menderita masalah mata, benar-benar buta dalam beberapa dekade terakhir, tetapi tidak pernah diajarkan sendiri Braille. Dia memiliki cacat bawaan yang telah menderita beberapa generasi di sisi ayahnya keluarga. Namun, lanjutnya untuk mempublikasikan beberapa buku, di antaranya EL DE LOS Libro Seres IMAGINARIOS (1967), EL LAPORAN Brodie (1970), dan EL Libro DE ARENA (1975). "Saya butuh buku," dia pernah berkata. "Mereka berarti bagiku." Dalam Orleas Baru ia mengembangkan gairah musik jazz.
Borges menikah dua kali. Pada tahun 1967 ia menikahi teman lamanya, yang baru saja menjanda Elsa Asteta Millan, siapa dia bertemu dekade yang lalu ketika dia hanya tujuh belas. Elsa berbagi tidak ada kepentingan sastra dan pernikahan berlangsung tiga tahun. Suatu malam di Harvard, Borges ditemukan di luar tempat tinggal, di piyamanya, karena dia telah mengunci keluar. Sejak perceraian tidak ada di Argentina, mereka menandatangani perjanjian pemisahan hukum, dan Borges pindah kembali dengan ibunya. Terakhir tahun Borges tinggal bersama María Kodama, asistennya, mereka menikah pada tanggal 22 April tahun 1986, meski pernikahannya dengan Elsa belum pernah dibatalkan. Namun, hubungan membawa kebahagiaan banyak dalam kehidupan penulis. Kodoma sebelumnya berpartisipasi dalam kelompok studi Inggris Kuno Borges dan memperoleh gelar doktor dalam bahasa Inggris dari University of Buenos Aires. Pada tahun 1984 mereka memproduksi account dari perjalanan mereka di tempat-tempat berbeda di dunia, dengan teks oleh Borges dan foto dengan Kodoma. Borges pada tahun 1985 pindah secara permanen ke Jenewa, Swiss. Jauh dari Buenos Aires dia meninggal di sana kanker hati pada tanggal 14 Juni 1986, dan dimakamkan di Pemakaman Plainpalais tua.
Semesta fiksi Borges itu lahir dari bacaan yang luas dan esoteris dalam sastra, filsafat teologi, dan. Dia melihat manusia mencari makna dalam alam semesta yang tak terbatas sebagai upaya sia-sia. Dalam alam semesta energi, massa, dan kecepatan cahaya, Borges mempertimbangkan waktu teka-teki pusat, tidak ruang. "Dia percaya dalam seri terbatas kali, dalam jaring, semakin memusingkan divergen, konvergen dan paralel kali. Jaringan kali yang mendekati satu sama lain, bercabang, berhenti, atau tidak menyadari satu sama lain selama berabad-abad, mencakup semua kemungkinan waktu. " Spekulasi teologis dari Gnostisisme dan Kabala memberikan ide untuk banyak plot nya. Borges mengatakan kepada dalam sebuah wawancara bahwa ketika dia masih kecil, ia menemukan sebuah ukiran dari tujuh keajaiban dunia, salah satunya digambarkan labirin melingkar. Ini membuatnya takut dan labirin telah menjadi salah satu mimpi buruk berulang nya. "Hampir seketika, aku mengerti: 'Taman jalur forking' adalah novel kacau; ungkapan 'berbagai berjangka (tidak semua)' menyarankan kepada saya forking dalam waktu, tidak dalam ruang Sebuah membaca ulang luas dari pekerjaan dikonfirmasi. . teori Dalam semua karya fiksi, setiap kali seorang pria dihadapkan dengan beberapa alternatif, dia memilih satu dan menghilangkan orang lain, dalam fiksi Ts'ui Pen, dia memilih - secara bersamaan - semuanya Ia menciptakan, dengan cara ini. , beragam berjangka, waktu beragam yang sendiri juga berkembang biak dan garpu. " (Dari 'The Taman Jalan forking')
Gambar lain berulang adalah cermin, yang mencerminkan identitas yang berbeda. Ide untuk cerita pendek 'Borges y yo' adalah datang dari ganda, yang melihat dia - alter ego, I. lainnya Ada seorang pria yang terkenal, yang menulis kisah-kisahnya, nama dalam beberapa kamus biografi , dan orang yang nyata. "Jadi hidup saya adalah titik-tandingan, semacam fugue, dan jatuh jauh - dan angin semuanya hilang kepada saya, dan segala sesuatu jatuh ke terlupakan, atau ke tangan orang lain."
Dipengaruhi oleh filsuf George Inggris Berkeley (1685-1753), Borges bermain dengan gagasan bahwa realitas konkret mungkin hanya terdiri dari persepsi mental. "Dunia nyata" hanya satu mungkin dalam seri terbatas realitas. Tema-tema ini diperiksa antara lain dalam cerita pendek klasik 'The Garden of Jalan forking' dan 'Kematian dan Kompas', di mana Borges menunjukkan kecintaannya formula detektif. Dalam cerita detektif, tenang rasional dan petualang Erik Lönnrot (mengacu pada filolog / penyair Elias Lönnrot,, 1802-1884 kolektor dari puisi Kalevala) menemukan dirinya terjebak dalam labirin kriptografi di kota fantastis, ketika mencoba untuk memecahkan serangkaian kejahatan. Namun, Lönnrot Borges telah lebih banyak kesamaan dengan C. Auguste Dupin, Sherlock Holmes dan Bapa Brown dan kekuatan luar biasa mereka deduksi dibandingkan dengan senama Finlandia, yang bepergian di Rusia barat laut ke puisi kuno dikumpulkan. Para Kalevala diciptakan oleh Lönnrot, diedit dari puisi sendiri dan sejumlah puisi terpisah dan puisi-fragmen yang ia terima dari Rune-penyanyi. Dengan cara yang sama, Erik Lönnrot menciptakan sebuah cerita yang koheren dari serangkaian kejahatan dengan menafsirkan pesan samar dan mengisi lubang dengan wawasan sendiri. Cerita detektif menertibkan ke dalam kekacauan. "Dalam era kacau kita," kata Borges, "satu hal yang telah dengan rendah hati mempertahankan kebajikan klasik:. Kisah detektif Untuk cerita detektif tidak dapat dipahami tanpa awal, tengah, dan akhir ... saya akan berkata dalam pertahanan dari novel detektif yang kebutuhan pertahanan tidak; meskipun sekarang dibaca dengan penghinaan tertentu, itu adalah menjaga ketertiban di era gangguan ". ('Kisah Detektif', 1978)
Dalam "Perpustakaan Babel" perpustakaan terstruktur simetris mewakili alam semesta seperti yang dipahami oleh manusia rasional, dan buku tidak terbaca perpustakaan mengacu pada ketidaktahuan manusia. Dalam 'Tlön, Uqbar, Orbis Tertius' Borges menciptakan alam semesta lain seluruh berdasarkan ensiklopedia imajiner. Narator menyatakan, bahwa 'Tlön pasti labirin, tetapi merupakan labirin yang dirancang oleh pria, labirin ditakdirkan harus diuraikan oleh laki-laki. "
Sebagai Borges esais menarik pada pendidikan Eropa dan membawa perhatian filsuf kuno dan mistik, cabbalist Yahudi dan gnostik, penyair Perancis, Cervantes, Dante, Schopenhauer, dan di atas semua penulis Inggris seperti Shakespeare, John Milton, Samuel Taylor Coleridge, Thomas De Quincey, HG Wells, dan GK Chesterton. Buku kunci Nya DISCUSIÓN (1932), Historia DE LA ETERNIDAD (1936), dan OTRAS INQUISICIONES (1952). Ketika banyak penulis Amerika Latin ditangani dengan subyek politik atau sosial, berfokus pada pertanyaan Borges abadi dan warisan sastra dunia. Namun, Borges telah mengkritik temannya Pablo Neruda, penulis politik sangat terlihat, untuk mencela semua diktator di Amerika Selatan kecuali Juan Perón, Borges sendiri itu musuh. "Perón kemudian berkuasa Tampaknya Neruda memiliki gugatan tertunda dengan penerbit di Buenos Aires.. Penerbit itu, karena anda mungkin tahu, selalu sumber utama dari nya pendapatan." (Jorge Luis Borges: Percakapan, ed Richard Burgin, 1998.)

    
Untuk membaca lebih lanjut: Macan Kertas: yang Ideal Fiksi Jorge Luis Borges oleh J. Sturrock (1977); Jorge Luis Borges oleh GR McMurray (1980); Jorge Luis Borges oleh Donald Yates (1985); Para Weaver Aleph oleh Edna Aizenberg (1984); Jorge Luis Borges, ed. Harold Bloom (1986); Puisi dan Poetics Jorge Luis Borges oleh Paul Cheselka (1986); Borges sebuah contraluz oleh Estela Canto (1989); Sebuah Konkordansi untuk Karya Jorge Luis Borges 1899-1986 oleh Rob Isbister dan Peter Standish ( 1992); Jorge Luis Borges oleh Beatriz Sarle (1993); Kamus Borges oleh Evelyn Fishburn dan Psiche Hughes (1990); Jorge Luis Borges: Percakapan, ed. oleh Richard Burgin (1998); Borges dan Fiksi-Nya oleh Gene H. Bell-Villada (1999)


Terpilih Bekerja:
  • FERVOR DE BUENOS AIRES, 1923
  • LUNA DE ENFRENTE, 1923
  • INQUISICIONES, 1925
  • EL TAMAÑO DE MI ESPERANZA, 1926
  • EL IDIOMA DE LOS ARGENTINOS, 1928
  • CUADERNOS SAN MARTÍN, 1929
  • EVARISTO CARRIEGO, 1930 - Evaristo Carriego: A Book about Old-Time Buenos Aires (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1984)
  • DISCUSIÓN, 1932
  • LAS KENNIGAR, 1933
  • HISTORIA UNIVERSAL DE LA INFAMIA, 1935 - A Universal History of Infamy (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1972) / A Universal History of Iniquity (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999; translated with an introduction by Andrew Hurley, 2004)
  • HISTORIA DE LA ETERNIDAD, 1936 - A History of Etenity (in Selected Non-Fictions, ed. Eliot Weinberger, 1999) - Ikuisuuden historia (teoksessa Haarautuvien polkujen puutarha, suom. Matti Rossi, 1969)
  • VIRGINIA WOOLF: UN CUARTO PROPIO, 1936 (translator)
  • VIRGINIA WOOLF: ORLANDO, 1937 (translator)
  • FRANZ KAFKA: LA METAMORFOSIS, 1938  (ed.)
  • WILLIAM FAULKNER: LAS PALMERAS SALVAJES, 1940 (translator)
  • EL JARDÍN DE SENDEROS QUE SE BIFURCAN, 1941 - The Garden of Forking Paths (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) -  Haarautuvien polkujen puutarha (suom. Matti Rossi, 1969)
  • SEIS PROBLEMAS PARA DON ISIDRO PARODI, 1942 (under the pseudonym H. Bustos Domecq, with Adolfo Bioy Cesares) - Six Problems for Don Isidro Parodi (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1981)
  • EL JARDIN DE SENDEROS QUE SE BIFURCAN, 1942
  • POEMAS (1922-1943), 1943
  • HERMAN MELVILLE: BARTLEBY, 1943 (translator)
  • FICCIONES (1935-1944), 1944 - Ficciones (edited and witrh an introd. by Anthony Kerrigan, 1962)  / Ficciones  (edited and introduced by Gordon Brotherston and Peter Hulme, 1976) / Fictions (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) / The Library of Babel (engravings by Erik Desmazières, translated by Andrew Hurley, 2000)
  • DOS FANTASÍAS MEMORABLES, 1946 (under the pseudonym H. Bustos Domecq, with Adolfo Bioy Casares)
  • UN MODELO PARA LA MUERTE, 1946 (under the pseudonym B. Suárez Lynch, with Adolfo Bioy Cesares)
  • NUEVA REFUTACÍON DEL TIEMPO, 1947
  • EL ALEPH, 1949 - The Aleph and Other Stories (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1970)  / The Aleps (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) / The Aleph (including the prose fictions from The Maker, translated with an introduction by Andrew Hurley, 2004)
  • ASPECTOS DE LA LITERARA GAUCHESCA, 1950
  • LA MUERTE Y LA BRÚJULA, 1951
  • ANTIGUAS LITERATURAS GERMÁNICAS, 1951 (with Delia Ingenieros)
  • OTRAS INQUISICIONES 1937-1952, 1952 - Other Inquisitions 1937-1952 (tr.  Ruth L.C. Simms, 1964)
  • EL "MARTIN FIERRO", 1953 (with Margarita Guerrero)
  • DÍAS DE ODIO, 1954 (screenplay, dir. Leopoldo Torre Nilsson)
  • LOS ORILLEROS, 1955
  • LEOPOLDO LUGONES, 1955 (with Betina Edelberg)
  • MANUAL DE ZOOLOGIA FANTASTICA, 1957 (rev. ed. EL LIBRO DE LOS SERES IMAGINARIOS, 1967) - The Book of Imaginary Beings (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1969) / The Imaginary Zoo (tr.  Tim Reynolds, 1969)  / The Book of Imaginary Beings (translated by Andrew Hurley, 2005)  - Kuvitteellisten olentojen kirja (suom. Sari Selander, 2009)
  • OBRAS COMPLETAS, VIII 1954-60
  • LIBRO DEL CIELO Y DEL INFIERNO, 1960
  • EL HACEDOR, 1960 - The Dreamtigers (tr.  Mildred Boyer and Harold Morland, 1964) / The Maker (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) / Everything and nothing (tr. Donald A. Yates et al., 1999)  - Unitiikerit (teoksessa Haarautuvien polkujen puutarha (suom. Matti Rossi, 1969)
  • ANTOLOGÍA PERSONAL, 1961 - A Personal Anthology (tr.  Anthony Kerrigan, 1967)
  • Labyrinths; Selected Stories & Other Writings, 1962  (edited by Donald A. Yates & James E. Irby)
  • MACEDONIO FERNÁDEZ, 1963
  • EL OTRO, EL MISMO, 1964
  • OBRAS COMPLETAS III, 1964
  • PARA LAS SEIS CUERDAS, 1965
  • INTRODUCCIÓN A LA LITERATURA INGLESA, 1965 (with  María Esther Vázquez) - An Introduction to English Literature (tr.  L. Clark Keating and Robert O. Evans, 1974)
  • LITERATURAS GERMÁNICAS MEDIAVALES, 1966 (with María Esther Vásquez)
  • CRÓNICAS DE BUSTOS DOMECQ, 1967 (with Adolfo Bioy Casares) - Chronicles of Bustos Domecq (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1976)
  • LA NOCHE QUE EN EL SUR LO VELARON, 1967 - Deathwatch on the Southside (tr.  Robert Fitzgerald, 1968)
  • INTRODUCCIÓN A LA LITERATURA NORTEAMERICANA, 1967 (with Esther Zemborain de Torres) - An Introduction to American Literature (tr.  Clark Keating and Robert O. Evans, 1971)
  • MUEVA ANTOLOGÍA PERSONAL, 1968
  • ELOGIO DE LA SOMBRA, 1969 - In Praise of Darkness (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1974)  / In Praise of Darkness (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) / Brodie's Report: Including the Prose Fiction from In Praise of Darkness  (translated with an introduction by Andrew Hurley, 2005)
  • EL OTRO, EL MISMO, 1969
  • INVASIÓN, 1969 (screenplay, with Adolfo Bioy Casares, Hugo Santiago, dir. Hugo Santiago)
  • EL INFORME DE BRODIE, 1970 - Dr. Brodie's Report (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1972) / Brodie's Report (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) / Brodie's Report: Including the Prose Fiction from In Praise of Darkness  (translated with an introduction by Andrew Hurley, 2005) - Hiekkakirja (suomentanut Pentti Saaritsa, 2003)
  • IL CONGRESSO DEL MONDO, 1972 - The Congress (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1974) / The Congress of the World  (tr. Alberto Manguel, 1981)
  • EL ORO DE LOS TIGRES, 1972 - The Gold of Tigers (tr.  Norman Thomas di Giovanni, in The Book of Sand, 1975) / The Gold of the Tigers: Selected Later Poems: A Bilingual Edition  (translated by Alastair Reid, 1977)
  • Borges on Writing, 1973  (edited by Norman Thomas di Giovanni, Daniel Halpern, and Frank MacShane)
  • SIETE CONVERSACIONES CON JORGE LUIS BORGES, 1973 (with Fernand0 Sorrentino) - Seven Conversations with Jorge Luis Borges  (tr.  Clark M. Zlotchew, 1982)
  • OBRAS COMPLETAS, 1974 (ed.  Carlos V. Frías)
  • EL LIBRO DE ARENA, 1975 - The Book of Sand (tr.  Norman Thomas di Giovanni, 1977) / The Book of Sand (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999) - Hiekkakirja (suomentanut Pentti Saaritsa, 2003)
  • LA ROSA PROFUNDA, 1975
  • PRÓLOGOS CON UN PRÓLOGO DE PRÓLOGOS, 1975
  • LA MONEDA DE HIERRO, 1976
  • LIBRO DE SUEÑOS, 1976
  • ANDROGUÉ, 1977
  • ASESINOS DE PAPEL, 1977
  • HISTORIA DE LA NOCHE, 1977
  • LA ROSA DE PARACELSO, 1977
  • NUEVOS CUENTOS DE BUSTOS DOMECQ, 1977 (with Adolfo Bioy Casares)
  • TIGRES AZULES, 1977
  • NORAH, 1977 (with Norah Borges)
  • OBRA POÉTICA, 1964-1978 (6 vols.)
  • OBRAS COMPLETAS EN COLABORARACIÓN, 1979
  • NARRACIONES, 1980 (ed. Marcos Ricardo Barnatán)
  • PROSA COMPLETA, 1980 (2 vols.)
  • SIETE NOCHES, 1980 - Seven Nights (tr.  Eliot Weinberger, 1984)
  • LA CIFRA, 1981
  • NUEVE ENSAYOS DANTESCOS, 1982
  • VEINTICINCO AGOSTO DE 1983 Y OTROS CUENTOS, 1983  - Shakespeare's Memory (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999)
  • OBRA POETICA, 1923-1977, 1983
  • Y OTROS CUENTOS, 1983
  • ALTAS, 1984 (with María Kodoma)  - Atlas (tr.  Anthony Kerrigan, 1985)
  • LOS CONJURADOS, 1985
  • TEXTOS CAUTIVOS, 1986 (ed.  Enrique Socerio-Gari and Emir Rodríguez Monegal)
  • EL ALEPH BORGIANO, 1987
  • BORGES, EL JUDAISMO E ISRAEL, 1988
  • PÁGINAS ESCOGIDAS, 1988 (ed.  Roberto Fernández Retamar)
  • BIBLIOTECA PERSONAL: PRÓLOGOS, 1988
  • OBRAS COMPLETAS 1975-1985, 1989 - Shakespeare's Memory (tr. Andrew Hurley, in Collected Fictions, 1999)
  • Selected Poems, 1998  (edited by Alexander Coleman)
  • Collected Fictions, 1998 (tr. Andrew Hurley)
  • Selected Non-Fictions, 1999 (ed.  Eliot Weinberger, tr.  Esther Allen, Suzanne Jill Levine, Eliot Weinberger)
  • BORGES POR ÉL MISMO: POEMAS, 1999
  • CORRESPONDENCIA, 1922-1939, 2000 (ed. Carlos García)
  • This Craft Verse, 2000 (ed. Calin-Andrei Mihailescu)
  • TEXTOS RECOBRADOS, 2002
  • OBRAS COMPLETAS: EDICIÓN CRÍTICA. 1. 1923-1949, 2009 (ed. Rolando Costa Picazo)
  • OBRAS COMPLETAS: EDICIÓN CRÍTICA. 2. 1952-1972, 2010 (ed. Rolando Costa Picazo)

0 komentar:

I LOVE SKATEBOARDING

Followers

Like Box

my music

Get Free Music at www.divine-music.info
Get Free Music at www.divine-music.info

Free Music at divine-music.info
Status YM